9.11.06

The Complete Vallejo

Hace unos días, casualmente, anotaba que, en Estados Unidos, sólo para los americanos más cultos existía algo así como "la literatura peruana", y que ella se reducía probablemente a los nombres de Mario Vargas Llosa y César Vallejo (por supuesto, hay muchísimos otros traducidos al inglés, pero su fama es menor).

Ahora, ambos nombres de reunen en un sólo libro que la University of California Press lanza esta semana al mercado norteamericano:
The Complete Poetry of César Vallejo, edición bilingüe inglesa y española de toda la obra lírica del poeta de Santiago de Chuco, con prólogo de Vargas Llosa.

Se trata de la primera vez que la poesía de Vallejo
aparece completa en inglés.

Las traducciones las ha elaborado, a lo largo de muchos años de dedicación, el poeta Clayton Eshleman, norteamericano de Indianapolis, que hizo sus primeras traducciones vallejianas en Japón, a principios de los años sesenta.

A mediados de esa misma década,
Eshleman vivió un tiempo en Lima, en Miraflores, trabajando para el Icpna, y haciendo el intento de obtener de Georgette de Vallejo permiso para revisar los papeles del esposo muerto: Georgette nunca lo autorizó.

En ese periodo, Eshleman le propuso al Icpna la fundación de una revista literaria bilingüe, Quena, de la que se imprimieron 300 ejemplares y que, finalmente, no fue lanzada porque los directivos del intituto la consideraron políticamente inconveniente.

Dos años después, ya de vuelta en EE.UU., Eshleman se sacó el clavo fundando una de las revistas americanas de poesía más célebres de la historia: Caterpillar, a la que siguió en 1981 el lanzamiento de otra igualmente influyente: Sulfur... ¿A qué mente brillante del Icpna deberemos la idea de vetar a Eshleman la publicación de su revista en el Perú?

Eshleman es hoy profesor emérito de la Eastern Michigan University, un poeta renombrado y reconocido en un país que hierve de poetas atendibles, autor de siete libros y traductor de cinco colecciones de poesía.

Imagen: carátula del nuevo libro.

1 comentario:

PVLGO dijo...

Para los de NYC: http://www.cervantes.org/Cultura/Fichas/Ficha27_2_38213.htm