2.11.06

¿Quemarán a Kiran?

Una mujer que reside en el extranjero produce una obra de ficción ambientada en su país de origen. La obra tiene éxito fuera del país, pero dentro de él se levantan protestas que la acusan de retratar a ciertos connacionales suyos de forma tendenciosa, discriminatoria o racista.

¿Estoy resumiendo nuevamente el
affaire Madeinusa? Podría ser, reflejamente. En verdad estoy contando las líneas generales de lo que viene sucediendo en la India en relación con la novela The Inheritance of Loss (La herencia de la pérdida, literalmente), de Kiran Desai, que hace pocas semanas obtuviera el premio Booker.

La novela transcurre en el pueblo indio de Kalimpong, ligado con la historia de la familia de Desai (quien es natural de Nueva Deli). Kalimpong tiene una población de sesenta mil personas, de las cuales una gran mayoría son de origen nepalés. Según numerosos lectores ofendidos, el libro retrata a ese grupo étnico de manera denigrante, como personas de escasa habilidad intelectual, sólo capaces de trabajos menores.

El periodo recogido en la ficción --los años ochentas-- fue una época de lucha rebelde de los indo-nepaleses de la región, cansados de que los trataran, según escribe la misma
Desai, "como una minoría, en un lugar donde eran mayoría". Desai sitúa su historia (la historia, una vez más, de un amor interétnico contrariado) en ese periodo, pero, a decir de los críticos locales, apenas si presta atención al enorme derramamiento de sangre del que fueron víctimas los indo-nepaleses de Kalimpong.

Hasta ahora las críticas se han limitado a reseñas y fórums de Internet, pero ya empezaron a darse en la India, sobre todo en el mismo Kalimpong, los primeros anuncios de gente dispuesta a quemar públicamente ejemplares de la novela (aquí pueden ver uno de los blogs, parcialmente en inglés, en que la idea ha aparecido).


No hay comentarios.: