A mí solo me resta decir una cosa: yo habría querido que todo fuera más claro al final, que Bryce pudiera dar una explicación mucho más transparente, si no una justificación, para lo ocurrido. Que dijera algo sobre la frecuencia enorme de los casos, y sobre la antigüedad y los pormenores desconcertantes del primero de ellos, que se remonta a 1996.
Bryce, sin embargo, ha reafirmado en su carta que su responsabilidad se concentra en el descuido de una secretaria y que él no asume "absolutamente nada más".
Pero es claro que ocho casos documentados en que textos ajenos han aparecido con su firma (plagios de facto, más allá de las circunstancias, como hacen notar los editores de El Comercio), en un lapso de más de una década, no pueden tener todos una misma explicación accidental.
Y algo más: el fin de su colaboración con El Comercio no debería echar una lápida sobre las explicaciones que sus lectores y el diario siguen mereciendo. Bryce parece afirmar que todo no es más que una suma de "errores". Sus lectores tienen derecho a saber si se trata de un error burocrático o de un error ético.
Esta es la carta de Alfredo Bryce a El Comercio:
Lima 23 de marzo del 2007
Señor Director:
El recuadro publicado el día de hoy por el diario El Comercio es para mí simplemente inaceptable, ya que anteriormente yo había enviado un buen ejemplo de la manipulación a que están siendo sometidos mis artículos, de un tiempo a esta parte. Adjunté como prueba de ello, incluso, un artículo mío publicado con otro nombre en una publicación mexicana. Por otra parte, en las disculpas que he presentado al embajador Oswaldo de Rivero y a mis lectores, asumo con gran pena el error cometido en el envío de mis textos por mi secretaria y en mi falta de control al hacerse esos envíos, pero no asumo absolutamente nada más.
Sin embargo, el recuadro publicado ayer por el diario El Comercio me ha hecho cambiar cien por ciento de opinión: abandono mis colaboraciones con el diario El Comercio, entre otras cosas, porque como decía Orson Welles, el periodismo es un oficio en el que "hay muchas ostras, pero muy pocas perlas". Y en cuanto a las disculpas que les debería a mis lectores, prefiero utilizar solo unas palabras de León Tolstói y prometerles que "la próxima vez fracasaré mucho mejor".
Alfredo Bryce Echenique
DNI 10840749
Y el diario ha respondido en los siguientes términos:
Lamentamos que el escritor Alfredo Bryce Echenique, a quien El Comercio invitó a colaborar en su plana de Grandes Firmas, y con quien hemos mantenido hasta hoy una fraterna relación, no haya comprendido nuestra preocupación por sus declaraciones a "Perú.21" en el sentido de que no sabía cómo habían llegado a El Comercio algunos artículos suyos que eran copia fiel de otros autores publicados en el exterior. Nos correspondió entonces aclarar que habían llegado de la misma manera como llegaron todas sus colaboraciones, sin manipulaciones de nuestra parte y sin dudas de que se trataba de contenidos fieles al autor, es decir a Bryce.
Igualmente ha considerado inaceptable que usáramos la palabra plagio en relación al artículo del embajador Oswaldo de Rivero cuando ello en efecto sucedió, a causa, según el propio Bryce, del envío equivocado de su secretaria, argumento que nosotros recogimos y publicamos en su momento. No podrá negar nuestro ex colaborador que en este incidente de plagio (que aunque se deba a su secretaria no deja de ser lo que es) estaba en juego su responsabilidad y también la nuestra frente a nuestros lectores. ¿Por qué no tendríamos derecho a reclamársela? En carta anterior publicada en El Comercio él ha sido crudo consigo mismo al juzgar el procedimiento de envío de sus artículos. Precisamente a propósito de ello habíamos llegado al entendimiento de que después de su próxima colaboración, que anunció sería sobre las elecciones en Francia (que ya no publicaremos), él iba a tomarse algunos meses en Barcelona para hacer un control riguroso de dicho procedimiento, y evitar las manipulaciones futuras de sus artículos, a las que nosotros hemos sido absolutamente ajenos.
Sentimos que se hayan dado tales circunstancias y que finalmente la suma de ellas nos lleve a este desenlace infeliz.
Un asunto distinto es el de los viles anónimos que están circulando por ahí, promovidos por los blogs basura y curiosamente atendidos por medios de prensa españoles. Los anónimos, enmascarados en identidades que ofenden a varios escritores peruanos, dicen cosas tan meridianamente estúpidas como que "la influencia" de Bryce en El Comercio está haciéndose sentir para que el diario disimule todo lo ocurrido.
Las cartas anteriores dejan en claro la profunda idiotez y la gratuidad intrigante de esas afirmaciones, que han contaminado claramente, también, los artículos publicados en el portal gallego Galipress, donde ayer se afirmaba, con atropellamiento notable, que los principales diarios peruanos habían decidido echarle tierra al asunto y desviar la atención de sus lectores hacia otros temas. Ahora qué dirán.
22 comentarios:
Amigo Faverón:
Sería interesante saber qué opinan la secretaria y/o el "escritor fantasma", claro, si estos existen; y si acaso desean opinar. Pero, a estas alturas sería entendible su derecho al silencio, y a la inexistencia. Es cierto, igualmente, que la respuesta de Bryce deja más dudas en el aire, y un sabor a amargo desconcierto. Creo que el propio Bryce, con esa respuesta, y sin las pruebas de su inocencia, sólo hizo que llueva sobre mojado más sobre su vereda.
Attem
ALAN LUNA
Evidente es una carta de buena letra y excelente caligrafía: sutil e irónica, dice mucho y si se quiere, nada.
Sutil, desliza la posibilidad de manipulación de "ostras"... de un tiempo a esta parte.
Luego tira la puerta: “Esto es inaceptable”, dice, y se larga por donde vino: Irónico..! Enfatiza que la próxima vez lo hará mejor..!
¿..........?
¿Debió armar un circo para explicar paso a paso el desliz..?
No tiene sentido. Lo que dijese, perdía.
La tentación al plagio a través del Internet algunos la cogen, así luego “haga cambiar cien por ciento de opinión”…incluido berrinche al descubrirse.
Yo creo en la posibilidad que un artículo encontrado en la red, y sin identificarlo correctamente, lo "guardó" junto a material propio y al tiempo lo confundió como suyo. A mi me ha pasado algo similar. Ahora hago el copy/paste con todos los datos posibles y estampo mis iniciales a cualquier observación.
En medio de toda esta batahola, parafraseando a Orson Welles, ABE dijo una verdad: En el periodismo son pocas las "perlas", y yo agregaría: muchos los gritos y alharaca.
Aunque sea le hubieras puesto iniciales a tu comment, pues.
No me extraña ya el grado de irresponsabilidad al que puedan llegar tus aseveraciones, Gustavo, pero que hagas una afirmación sobre una supuesta vileza de ciertos anónimos que: “dicen cosas tan meridianamente estúpidas como que "la influencia" de Bryce en El Comercio está haciéndose sentir para que el diario disimule todo lo ocurrido.” Acaso no es eso lo que inicialmente(en este caso) hizo el Comercio, habiendo sido esa siempre su actitud para defender sus intereses de grupo. No nos olvidemos del caso Rafo Leon (si es que ya te olvidaste, por que el libro bizarro ese, ¡hay! sigue circulando. Y ahora Bryce les manda una carta grosera (quizá no tanto para ellos, pero si para nosotros simples lectores mortales) y encima ofendida: “El recuadro publicado el día de hoy por el diario El Comercio es para mí simplemente inaceptable”. Que tal vileza de esos anónimos, ¿no?. Vileza sí la de Bryce, y espero que de tu parte, mi extrañeza por tus aseveraciones, lleguen solo al ámbito de la irresponsabilidad.
Ya creo que se está exagerando. En este episodio en particular G. Faverón es bastante claro y enfático:
"Sus lectores (los de Bryce) tienen derecho a saber si se trata de un error burocrático o de un error ético."
Y en general las baterías en contra de El Comercio no han sido del todo justificadas porque el diario siempre actuó de buena fe.
Lo único que sí me resultó sorprendente fue el comunicado donde se decía que pesar de los plagios (los cinco o seis más que se descubrieron) Bryce debería tener más cuidado en el futuro.
Y en ese caso también a Faverón le pareció que la "solución" no tenía mucho sentido.
Discrepo sí del papel de los comentarios, anónimos o no, pero ese es otro tema.
Lo que me intriga es el texto mexicano fantasma que cita Bryce:
"Adjunté como prueba de ello, incluso, un artículo mío publicado con otro nombre en una publicación mexicana."
¿De qué artículo habla?
¿Han plagiado a Bryce?
Luis
eres la muerte, amigo bloguista, no publicaste mis finas observaciones sobre el caso matos, así que tú tienes la culpa de que siga hablándose de Julius. Yo te quise ayudar a abrir vías de debate, pero no has querido... pues allá tú y tu problema. Te van seguir torturando con Coral, ya te digo,
L'ami du peuple
Tu mensaje decía cosas que sólo puedo publicar si vienen firmadas. Hay varios otros blogs donde las publicarán anónimamente, si eso quieres.
Es una pena nos quedamos sin la palabra del mudo............
Augusto, atormentado porque su amada Eugenia, a quien acaba de perdonar una cuantiosa deuda, ha fugado con Mauricio, su antiguo amor, el vago haragan desempleado que él acaba de colocar en el ministerio, ambos se han reconciliado y ahora lo dejan con los preparativos de la boda, se dirigen a vivir con su dinero y con el puesto que le ha conseguido al raptor de su prometida, por eso ha decidió suicidarse, pero don Manuel, el autor de Niebla, lo persuade, le dice que para cometer ese acto debe esta vivo, y que él no está vivo, ni muerto tampoco, porque la verdad, no existe: "Eres un producto de mi fantasía", un personaje de nivola, "y haces lo que a mi me da la gana, y como no me da la gana que te suicides, no te suicidarás, yo voy hacer que mueras, lo tengo ya escrito"
Esa noche el pobre Augusto se echó a dormir y nunca despertó.
El ejercito de Augustos que mismos Aquiles guerrean por la red, en este instante andan a la caza de Melquíades, incluso ya hablaron con Gabo, aseguran que el arreglo del entuerto Bryce, es cuestión de una nivola...
Vichas
WHAAAAAAAAATTT????????
Una más: Luis Pásara escribe en Perú 21 respecto a este caso. Dice lo siguiente:
"Si, en cambio, el transgresor recibe la sanción social que merecen la pereza, la arrogancia y el desprecio que hay en un plagio -más reprobable cuanto mayor es la estatura del plagiario-, entonces podrá decirse que esta sociedad aún tiene reservas morales".
Luis Pásara también escribe uno de los elogiosos comentarios epilogales en la última edición de "Desborde Popular", de Matos Mar. Curiosamente, allí no dice nada sobre ya saben qué.
Hola,
He estado siguiendo el fuego cruzado que se ha desencadenado a raíz del plagio de Bryce y es francamente patético. Uno comprueba el escaso vuelo intelectual de un medio como el peruano cuando ve a tirios y troyanos arrancharse las esteras que aún quedan en pie en nuestro precario imaginario literario e intelectual.
La gran mayoría trata de interpretar los hechos de acuerdo a su conveniencia personal.Nadie repara en el inmenso daño que se le ha hecho a la tremenda legión de lectores que ABE posee en el mundo hispanoamericano y obviamente en nuestro país.Y nadie toma en serio algo que puede parecer demasiado simple o sentimental pero que también ha quedado mellado luego de este incidente:ABE era junto a MVLL uno de los escritores peruanos más queridos por múltiples generaciones de lectores.
Cuando alguna persona muy querida comete un hecho censurable siempre he recurrido a una cita de "No me esperen en Abril":La amistad es entender hasta lo que uno no entiende de los amigos y perdonarles absolutamente todo aunque joda. Lo perdono a ABA pero me queda la duda:habrá escrito él esta frase?
Saludos
Jorge A
No se entiende por qué el comentarista ataca a todo el Perú, o al menos a todo el "medio intelectual", sólo para repetir algo que se ha dicho ya mil veces.
Perdónalo, Gustavo. Jorge A., ha garabateado lo que siente, de ese modo, porque como se describe en los datos personales de su blog, se trata de un escribano híper amateur.
(E.F.)
finalmente, el punto central de la polemica desatada, mas alla de las culpas que se han deslizado es la existencia objetiva de un plagio y la poca voluntad (que tambien es su derecho) de Bryce de enfrentar un tema que ha tenido mucho rebote en la prensa española y latinoamericana.
Esto nos deberia dejar en claro que nadie es perfecto, ni Bryce, y el andar juzgandolo con animo de cruxificción tampoco resuelve nada, sólo me apena que eso le haya sucedido a un escritor del que disfrute tanto.
Ultimamente están atribuyendo un supuesto Alzehimer a Bryce para justificar su accionar. Pregunto: 1.- ¿Puede un enfermo de Alzehimer plagiar de manera sistemática durante tantos años? 2.- ¿El Alzehimer es una enfermedad que obliga a colisionar con la ética?
Bryce tiene derecho a callar esto y lo otro, obviamente. Pero su obstinado silencio es tan patético como vergonzoso.
Excelente blog. Saludos.
Pucha, resulta que el autor de este blog tiene una portátil que lo defiende.De otra manera no me explico el comentario ayayero del tal E.F.
En mi comentario critico el escaso vuelo de los que ven en la caída de un escritor muy querido para mucha gente una oportunidad para refocilarse y danzar sobre una tumba fresca.Si eso no es patético explíquenme de una buena vez cual es el verdadero significado de la palabra.
Jorge A
Hugo Neira: Bryce Echenique es "un alcohólico y plagiario"
Director de la Biblioteca Nacional sostiene que Bryce Echenique ha perdido el sentido de la realidad. Asegura que el escritor peruano es "un plagiario" y "no sabe nada de nada".
Tras cuernos, palos. Esta vez fue el director de la Biblioteca Nacional quien enfiló sus críticas hacia el escritor Alfredo Bryce Echenique. Hugo Neira señaló que desde las primeras horas de la mañana, el Premio Planeta de Novela "ya está tomado su primer trago" para -después- "perder el control de realidad y copiar" textos.
"Bryce comienza a esta hora y ya ha tomado su primer trago y en la noche pues tiende a mantener un nivel alcohólico. Entonces qué haces, pierdes el control de la realidad, deliras y plagias y, no sabes dónde comienza tu conocimiento y en dónde el del otro", indicó a CPN Radio.
Neira explicó que el "fantasma" del escritor de Un mundo para Julius es Mario Vargas Llosa, por el que siente envidia intelectual, al no poder escribir como el autor de La Fiesta del Chivo.
El director de la Biblioteca Nacional confesó sentirse apenado por esta situación por la que siente "vergüenza ajena".
Derrepente es unpoco tarde para comentarlo en este post, pero acabo de leer en "el pais" que los jueces han declarado que el libro de Dan Brown no es un plagio. Lo que verdaderamente me sorprende.
JD
Gustavo, puedes decirme dónde diablos han salido esas declaraciones de Hugo Neyra sobre Bryce? Ten cuidado con lo que posteas.
Yo no lo he posteado. He publicado un comment. Esta es la página original:
http://www.cpnradio.com.pe/html/2007/03/27/11/130.htm
Oh Dios, quién lo entiende. El último comentario de Jorge A., Schatz67 o el que se alucina gorila, solo puedo nombrarlo como la foto que lo representa: una monada. Disculpen la molestia, pero he aquí una de sus perlitas indecodificables: ¨Pucha¨, (tranquilo, razona, no entres en berrinches); ¨este blog tiene una portátil¨, (cómo es esto, que Puente Aéreo tiene una lap top incorporada, vuela o es un blog de bolsillo, eso quisiste decir, no pues); ¨comentario crítico¨, (existen comentarios que no sean críticos, te sigo preguntando), ¨ayayero¨ (a quién le dije ayayay...solo pedí que perdonen tus comentarios sin luz); ¨el escaso vuelo de los que ven la caída de un escritor muy querido¨, (no te entiendo, escribe claro)...¨danzar sobre su tumba fresca (acaso los mediocres siguen de fiesta, Bryce no ha fallecido. Esta vivito y coleando, presentando su nuevo libro, como lo sabemos). Ah, no estás seguro de qué significa la palabra patético, es mejor que no la uses porque cuando la consultes en el diccionario te puede reventar la cara. Evidentemente, la mona, aunque se vista de seda, siempre escribirá con las patas, y mona se queda.
E.F.
Publicar un comentario