8.11.06

Saki es peruano

Hace unos días Iván Thays recomendó en su blog un divertido artículo de Tom Sharpe, publicado en el suplemento Radar Libros del diario Página/12, acerca de Hector Hugh Munro, el escritor británico (birmano de nacimiento), más conocido como Saki por los fanáticos de lo extraño y lo macabro.

Iván, que no pierde como yo el tiempo en tonterías, citó el pasaje más significativo del texto de Sharpe y apenas mencionó de paso que el ensayo también contenía "una hipótesis sobre el significado de su seudónimo". Esa es la parte que me interesa.

En resumen, la hipótesis de Sharpe es la siguiente: Munro era un enorme admirador del historiador Edward Gibbon, hasta el punto de que en algún momento lo habría tomado como modelo. Así como la obra cumbre de Gibbon fue The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, el primer libro de Munro fue un ensayo histórico comparable en título y en vocación, si bien no en resultados: The Rise of the Russian Empire.

Pues, bien, argumenta Sharpe: Gibbon es el nombre inglés de un cierto tipo de mono. Saki es también el nombre de una especie de pequeños simios americanos. Además, en "The Remoulding of Groby Lington", uno de los cuentos más conocidos de Saki, aparece un pequeño primate cuya descripción parece ser la de un saki. El cuento es acerca de una persona que puede transformarse en los animales que lleve consigo, y que en cierto momento decide llevar un mono (y adquirir sus rasgos). El relato está sintomáticamente antecedido por la cita: "A man is known by the company he keeps": algo así como "dime con quién andas y te diré quién eres".

He querido añadir a los argumentos de Sharpe una prueba gráfica irrefutable: arriba, a la izquierda, tienen la fotografía de un saki; a su derecha, la fotografía de H.H. Munro, Saki. ¿Es mi impresión o son igualitos? (Por cierto: el título amarillo-nacionalista de este post responde al hecho de que los monos saki son originarios de nuestra selva amazónica).

Un detalle más: Saki, como menciona Iván, tiene una legión de lectores en Argentina desde que Borges y Bioy lo incluyeran en su Antología de literatura fantástica. Hace una semana vi un documental llamado The Imaginary World of Jorge Luis Borges, una larga entrevista en inglés al escritor argentino. Le hacían en ella la típica pregunta sobre el libro que se llevaría a la isla solitaria. ¿Su respuesta? The History of the Decline and Fall of the Roman Empire, de Gibbon.

Es rara la ocasión en que un narrador de ficciones reclama como libro imprescindible un ensayo histórico: Saki y Borges, cada cual a su modo, señalaron los varios volúmenes del libro de Gibbon. Yo confieso no haberlo leído. Pero parece que no estará de más solucionar esa falta. Aunque sea de puro mono.

3 comentarios:

Daniel Salvo dijo...

También tiene lectores en Perú. Y un cuento de muestra, "Sredni Vashtar"
http://jarjacha-wasi.blogspot.com/2005/09/autores-hector-hugh-munro-saki.html

Ivan Thays dijo...

Yo creo que SAKI es el Auténtico Mono Blanco.

Televidente dijo...

Yo creo que se parece a Buster Keaton, aunque menos huesudo.